Свадебное агентство BMwedding: подготовка свадьбы за рубежом и европейские традиции

Самая честная, откровенная и развернутая информация, самые интересные мнения, самые острые и волнующие вопросы. В нашей рубрике «Интервью» – мнения звезд свадебной индустрии и дискуссии профессионалов на актуальные темы.

Интервью

Представляем вашему вниманию эксклюзивную серию интервью с пятнадцатью лучшими свадебными агентствами Москвы. В качестве интервьюеров выступили известные ведущие из проекта Top15Moscow, которые поговорили с организаторами о самых важных вопросах и проблемах индустрии, о специфике работы каждого агентства, о тенденциях, которые будут актуальны в наступившем 2016 году, и подвели итоги прошедшего года.

Ведущий Адис Маммо пообщался с руководителем агентства BM Weddings & Events Варварой Перегудовой о тонкостях и отличиях, которые необходимо знать при планировании свадьбы за границей, о том, какие неожиданные трудности могут возникнуть, и о способах решения форс-мажорных ситуаций.

подготовка свадьбы за рубежом и европейские традиции на заметку фото 11

Адис Маммо: Варя, насколько мне известно, при организации свадеб за границей пары или агентства часто не знают о важных различиях, от которых в итоге зависят многие организационные моменты.

Варвара Перегудова: Как организатор из России ты действительно часто понимаешь или видишь вещи по-своему. Ты знаешь, что профессионален в этой сфере, и априори одно сказанное тобой слово подразумевает именно то, что ты и сказал. Но из-за кросс-культурных различий зарубежные коллеги могут тебя попросту не понять. Точнее, понять по-своему. И если ты не будешь знать этих тонкостей, то скорее всего, возникнут сложности взаимопонимания. Есть страны, которые по менталитету чуть ближе к России, например, Хорватия или Черногория. А в Европе свои определенные правила.



«Из-за кросс-культурных различий зарубежные коллеги могут тебя попросту не понять»


Адис: Давай поговорим об основной части — свадебном ужине. Какие особенности существуют и с какими различиями приходилось сталкиваться за рубежом?

Варвара: На многих российских свадьбах начали организовывать красивую европейскую подачу, которая подразумевает вынос блюд курсами. Это стало модным. Но, тем не менее, мы все равно интерпретируем этот способ на свой собственный лад, не беря в расчет все детали. Когда мы делали свадьбу в Черногории, то договорились, что у нас будет подача холодных закусок в стол, далее курсы: горячие закуски, горячее, десерт. Какого же было наше удивление, когда через 40 минут после начала свадьбы мы увидели, что официанты уносят обратно на кухню тарелки с холодными закусками. Оказалось, что когда проходит курс холодных закусок и должны появиться горячие, все первые блюда со стола убирают. В итоге мы в срочном порядке договорились с банкетным менеджером, чтобы повара подготовили еще раз блюда с холодными закусками и их вновь подали на столы. Теперь мы всегда прописываем один из вариантов: либо холодные закуски на столах постоянно обновляются, либо не убираются в течение пары часов. Такая же ситуация была и с алкоголем. Мы знаем, что ставить бутылки «в стол» считается моветоном: официант должен постоянно доливать напитки в бокалы. Опять же, это чисто российская интерпретация. В Европе принято забирать пустой бокал и приносить новый с напитком (особенно, если вы заказали «открытый бар» на вашу свадьбу). Это не всегда привычно и удобно российскому человеку, особенно учитывая скорость наших тостов. Поэтому следует договориться заранее, чтобы определенные напитки доливали в бокалы.

подготовка свадьбы за рубежом и европейские традиции на заметку фото 12

Адис: Чем отличается работа с зарубежными профессионалами от работы с российскими специалистами?

Варвара: В первую очередь — скоростью. В большинстве стран Европы строгие нормы 35-часовой рабочей недели. Ровно в 6 вечера рабочие перестают осуществлять монтаж и уходят домой. Там нет такого понятия, как доплата за переработки. Они трудятся размеренно: вне зависимости ни от чего, с двумя перерывами — на обед и бранч. Хотя, например, в Черногории монтажники готовы работать ночью, но очень нерасторопно. На любые вопросы о несостыковках с таймингом всегда находят причины и оправдания. Рабочих невозможно замотивировать строгим тоном, объяснением того, насколько серьезен проект. Поэтому временной фактор следует всегда учитывать. Помимо этого, в Европе очень законопослушные граждане. Если начинает накрапывать мелкий дождь, монтаж сразу же прекращают. В России просто накрывают оборудование и связки проводов полиэтиленом, но за рубежом деятельность сразу же останавливается, оборудование уносится. Кстати, о законах: в Европе все расчеты с подрядчиками осуществляются только по чекам или по безналу, то есть изначальная стоимость работы всегда облагается НДС. Исключения возможны только с российскими профессионалами, работающими за рубежом, которые готовы принять оплату наличными и без налога. И то далеко не факт, что удастся договориться.



«Мы знаем, что ставить бутылки „в стол“ считается моветоном: официант должен постоянно доливать напитки в бокалы. Это чисто российская интерпретация»


Адис: К слову о российских профессионалах: как вы относитесь к организаторам, которые работают за рубежом?

Варвара: Сами мы практически не сотрудничаем с такими организаторами и стараемся найти всех партнеров напрямую. Это гарантирует прямые цены и контроль на всех этапах подготовки.

подготовка свадьбы за рубежом и европейские традиции на заметку фото 7

Адис: Варя, как ты считаешь: что можно перенять у Европы? Например, уже давно в России стали делать выездные церемонии вместо похода в ЗАГС.

Варвара: Если что-то и перенимать, то, скорее, в арабском свадебном мире. Ведь именно он славится самым масштабным декором. Европа не диктует правила в оформлении. У них эстетичные красивые свадьбы, но они совсем не глобальные.



«Европа не диктует правила в оформлении»


Адис: А если говорить о традициях или обычаях?

Варвара: Иностранные традиции часто бывают на наших свадьбах со смешанными парами, где жених и невеста из разных стран. И некоторые из них мне понравились и запомнились. Например, одна наша английская невеста утром во время завтрака дарила своим подружкам милые подарки в знак благодарности за то, что они помогали ей в процессе подготовки. Мне понравилась и еще одна традиция, но, к сожалению, в России на нее есть свой контраргумент. Перед выездной церемонией в Европе часто гостям раздают платочки, ведь практически всегда выездная церемония — это очень трогательный момент, и на глазах гостей могут выступить слезы. На платочках вышиты инициалы молодоженов или они сделаны в цвет свадьбы. Но в России считается, что дарить платок — к слезам горя. Поэтому не все традиции могут сразу легко прижиться. Еще очень интересная традиция — это поздравительные речи. В Европе на свадьбах нет ведущих, и это, возможно, потому что гости готовят длинные, интересные и трогательные поздравительные речи. Кончено, на масштабных мероприятиях в России без ведущего не обойтись, но традицию с подготовкой речи на заметку взять все-таки стоит. Русские люди не любят откровенничать, и тосты получаются достаточно банальными, с одинаковыми пожеланиями. А у европейцев речь — это самый ценный подарок молодоженам, поэтому они долго готовятся, и когда они ее произносят, это производит на зал сильное впечатление: от искреннего смеха до трогательных слез.

подготовка свадьбы за рубежом и европейские традиции на заметку фото 5

Адис: Я бы добавил, что европейцы не просто готовят речь, они читают ее с листочка. У нас не принято так делать. Хотя на самом деле если говорить по памяти, то поздравление может получится скомканным. А когда ты готовишь речь, то выверяешь каждое слово, каждую эмоцию.

Варвара: Есть еще одна особенность, которую я переняла бы обязательно, потому что она избавит и молодоженов, и организаторов от головной боли в момент окончания торжества. В Европе существует этикет вручения цветов, по которому ты никогда не придешь на праздник, а тем более на свадьбу, с букетом. Цветы принято присылать сразу в ресторан за несколько часов до начала ужина, чтобы их поставили в зале. Или, что гораздо лучше, домой — на следующий день после свадьбы, в знак благодарности за присутствие на мероприятии. Во-первых, вечером молодоженам не нужно будет уезжать с огромным количеством цветов, а во-вторых, согласись, это очень приятное «послевкусие» — получить красивые букеты на следующий день после праздника.

Адис: Да, это действительно нужно взять на заметку не только невестам, но и организаторам. Может быть, есть еще какие-то обычаи, которые могут оказаться полезными именно с точки зрения организационного процесса?

Варвара: Организаторы привыкли подготавливать райдеры для артистов и ведущих: питание, гримерные комнаты. А за рубежом принято выделять гримерную комнату и для гостей — как правило, для девушек. В ней находится все самое необходимое: средства гигиены, таблетки от головной боли, зарядка для телефона, косметика, даже духи, колготки разных цветов и размеров. Это невероятно удобно — организовать для девочек такую вот тайную комнату.



«В Европе существует этикет вручения цветов, по которому ты никогда не придешь на праздник, а тем более на свадьбу, с букетом»


Адис: Забота о гостях всегда будет отмечена и оценена. Я видел на одной из свадеб что-то похожее. В специально отведенной зоне стояли балетки разных размеров. Зона называлась «парковка для каблуков». Девушки, уставшие от «шпилек», могли переобуться в удобные туфли.

Варвара: Да именно заботой и более трепетным отношениям к приглашенным часто отличаются европейские традиции на свадьбах. Например, в России в качестве наполнения сладкого стола или сувениров для гостей используется разноцветное драже. А в Европе принято после выездной церемонии обойти всех гостей с подносом и этими же драже угостить лично. Это символизирует сладкую жизнь, которую молодые разделяют с гостями. Это чем-то похоже на традицию с караваем, которая просто уже несколько устарела.

подготовка свадьбы за рубежом и европейские традиции на заметку фото 4

Адис: А бывало такое, что на зарубежной свадьбе оставляли традицию с караваем?

Варвара: Мы организовывали русско-немецкую свадьбу. В качестве ответного жеста немецким гостям, которые во время празднования в Германии встречали молодоженов по своим национальным обычаям, мы провели этот ритуал. После церемонии сторона невесты вышла в кокошниках и угостила всех караваем. Иностранные гости смогли попробовать исконно русский хлеб с солью.



«Именно заботой и более трепетным отношениям к приглашенным часто отличаются европейские традиции на свадьбах»


Адис: В чем принципиальные глобальные отличия организации свадеб в Москве и за рубежом?

Варвара: С одной стороны, свадьба за границей — это незабываемые впечатления, красота ландшафтов и пейзажей, но, с другой стороны, с обесцениванием рубля свадьбы за границей стали значительно дороже. Нужно учитывать, что гости приезжают не на один день свадьбы, а в идеале на три дня. Обычно за день до свадьбы мы организовываем ужин в национальном стиле, знакомим гостей с традиционной кухней региона. Второй день — свадебный, и расходы практически совпадают с расходами для свадьбы в Москве. Единственное отличие — это не такая насыщенная шоу-программа, потому что на заграничных свадьбах она может утомить гостей. Третий день можно сделать свободным, чтобы гости смогли погулять, поехать на шопинг, позагорать. Или же можно организовать централизованный бранч. В любом случае стоит обязательно, встречая гостей в аэропорту, предложить им ознакомиться с программой отдыха и рекомендациями мест, интересных для посещения.

Адис: То есть свадьба за границей — это в любом случае несколько бо́льшие расходы в сравнении со свадьбой в Москве. Часто гости сами оплачивают перелет и проживание. Но как сказать об этом корректно?

Варвара: Например, за рубежом есть свадебные мастера этикета, которые помогают сформулировать эту фразу в приглашении. Есть несколько правил: предложение самостоятельной оплаты не должно быть двусмысленным, чтобы исключить недоразумения, но при этом оно, безусловно, должно звучать вежливо. Мы обычно пишем в приглашении, что были рады организовать блок номеров в отеле по специальным ценам. Часто отели генерируют для вас специальную ссылку, по которой в течение определенного времени гости могут перейти и забронировать номер по специальной цене, сразу оплатив банковской картой. Еще очень важно сообщить эту информацию гостям заранее. Во-первых, так молодожены узнают точное количество гостей, а во-вторых, гости будут располагать временем для принятия решения, возможно — согласования отгулов на работе. Последнее, о чем нужно помнить и предупредить гостей, — это то, что необходимо проверить, нет ли неоплаченных штрафов ГИБДД, находящихся у судебных приставов, на сумму более 10 000 рублей. У нас было два случая на разных свадьбах, когда гостей не выпускали за границу именно из-за этого нюанса.

подготовка свадьбы за рубежом и европейские традиции на заметку фото 2

Адис: Есть, какой-то must-have, без которого организаторам на зарубежной свадьбе не обойтись?

Варвара: Мы всегда покупаем недорогие телефонные аппараты с местными сим-картами, которые выдаем всем ключевым лицам: молодоженам и партнерам. Благодаря этому мы всегда на связи. А для нас — как организаторов — это необходимая замена рациям.

Адис: Кстати, о ключевых подрядчиках: кого точно нужно везти с собой из Москвы, а кого можно найти на месте?

Варвара: Если ты уверен в своих силах и не в первый раз работаешь в регионе, то можно воспользоваться услугами местных профессионалов. Тем более, наши соотечественники есть практически везде. Но все-таки залог идеальной свадьбы — это работать с привычной и знакомой командой. Мы, в первую очередь, рекомендуем везти ведущего и диджея. Далее в порядке важности — съемочная команда. На наш взгляд, на европейскую фото и видеосъемку вообще не стоит ориентироваться: русские профессионалы достигли в этом гораздо более существенных высот. Они более щепетильны и педантичны. Затем — декораторы. Если бюджет на оформление невысокий, то, конечно, выгоднее будет найти оформителей на месте. В этом случае мы всегда подготавливаем четкие рекомендации: цветовую и сортовую презентацию цветов, эскизы. Если объем декора большой, то стоит взять с собой от одного до трех ведущих флористов. На месте мы находим им помощников, которые обеспечивают комфортные условия работы. Иногда бывает так, что проще привезти своего стилиста, потому что европейский макияж совсем другой. Поэтому либо на ознакомительном туре нужно обязательно сделать репетицию, либо иметь запасной выход. Например, однажды мы провели репетицию за три дня до свадьбы, но все предложенные нами стилисты невесте не понравились. Поэтому из Москвы оперативно выезжал другой стилист.



«Предложение самостоятельной оплаты не должно быть двусмысленным, чтобы исключить недоразумения, но при этом оно, безусловно, должно звучать вежливо»


Nevesta.Moscow: Если возвращаться к декору, особенно к масштабному, то он подразумевает и конструкции, и огромное количество деталей. Все это тоже вывозится с собой?

Варвара: Очень многие декорации мы везем самостоятельно, потому что часто в другой стране сложно что-то найти. Иногда даже нет возможности купить какие-то элементарные вещи, которые в Москве можно найти в любой «ИКЕА». Но с вывозом тоже могут возникнуть свои сложности. Во-первых, для большого количества вывозимых декораций приходится покупать дополнительное багажное место, во-вторых, могут возникнуть проблемы на таможне. Скажем, во Франции в аэропорту на тебя даже не обратят внимания, потому что ничего запретного ты не везешь. А вот в Черногории очень коррумпированная таможня, с которой нужно будет договариваться. Однажды нас остановили на таможне и увидели наборы одинаковых вещей: 7 кашпо, 40 подарков для гостей, 40 цветных бокалов. На вещах не было этикеток, и мы объясняли, что едем оформлять свадьбу, но нас практически никто не слушал: если в твоем багаже есть более двух одинаковых вещей — значит, ты везешь их на продажу. Наш совет: делить группу людей, не создавая толпу, чтобы у каждого при этом было не более чем по одному чемодану.

Адис: А есть какой-то особенный метод по перевозке платья?

Варвара: Для одной из зарубежных свадеб мы шили очень объемное платье, и в ателье нам советовали упаковать его в картонный короб и сдать в багаж как хрупкий груз. Но мы все равно опасались, поэтому везли его в ручной клади. Если на платье нет корсетных элементов, которые могут погнуться, и если платье можно отпаривать, то его можно упаковать в багаж. Но в этом случае стоит обязательно договориться с отелем об услуге отпаривания. На это у специалистов уходит от одного до двух дней.

Адис: На мой взгляд, свадебный организатор — это профессионал, который может быстро и грамотно решить любую сложную ситуацию. Поэтому в заключительной части нашего интервью предлагаю провести небольшой «стресс-опрос». Например, вдруг выясняется, что ведущего в аэропорту не пропускают на заграничную свадьбу. Скажем, из-за тех же самых неоплаченных штрафов. Как вы будете себя вести?

Варвара: Мы будем искать другого ведущего с открытой визой. Невесте и жениху стоит полагаться на наш компетентный выбор. А мы, как организаторы, в свою очередь, найдем профессионала, который будет по формату ведения похож на выбранного парой изначально.

подготовка свадьбы за рубежом и европейские традиции на заметку фото 6

Адис: Вы понимаете, что с утра перед свадьбой что-то случилось с платьем. Что будете делать?

Варвара: У нас на свадьбе однажды мама прожгла фату. Были ситуации, когда заедала молния и ее приходилось оперативно перешивать. Новое платье, конечно, не купишь. Изначально нужно понимать масштабы бедствия. Если на платье что-то пролилось, например, вино, то у нас всегда есть с собой средства, с помощью которых мы можем попытаться очистить платье. Однажды на платье каблуком наступила подружка невесты и порвала один из слоев. Если проблема не столь критична, то не стоит из-за этого переживать и расстраиваться, когда исправить ее невозможно. Если какой-то нюанс будет виден на фото, то всегда можно будет попросить фотографа исправить это на снимках.



«Однажды нас остановили на таможне и увидели наборы одинаковых вещей: 7 кашпо, 40 подарков для гостей, 40 цветных бокалов»


Адис: Свадьба за границей, гости шумно себя ведут и приезжает полиция. Какой ваш механизм действий?

Варвара: Расскажу более страшный случай. У нас была свадьба на Санторини, а там, как известно, все отели расположены на скалах. С утра один гость в нетрезвом состоянии решил спуститься к морю прямо по скале, и за 10 метров до берега оступился и сорвался. У нас начинается сбор гостей, вот-вот наступит время выездной церемонии, а вокруг летают вертолеты и звучат сирены. Сначала мы не поняли что происходит, но потом к нам подошел управляющий отеля и сообщил о том, что разбился один из наших гостей. У молодого человека была сломана ключица и рука. Естественно, мы передвинули начало выездной церемонии. Но в любом случае не стоит создавать панику.

Адис: Если декораторы привезли не те цветы, которые не соответствуют концепции, как вы решите этот вопрос?

Варвара: В Москве я себе такое представить не могу. Если что-то не приходит на базу, то мы знаем это минимум за день и всегда можем обратиться в другие оптовые места продаж. Бывало такое, что флорист приходил за день до свадьбы проверять заказ и видел, что какой-то цветок совсем иного оттенка, несмотря на заказанный сорт, или перемерзший из-за неправильной транспортировки. Этот вопрос, как я уже сказала, можно решить. За границей это будет сделать сложнее, если ты сделал заказ у местных флористов и не знаешь, где находится цветочная база. Вряд ли в этом случае цветы получится поменять. Нужно сосредоточиться не на цветовой гамме, а на том, чтобы все было достойно и красиво. Действительно, «форс-мажоры» могут случиться, но всегда главное — оставаться профессионалами, не поддаваться панике и помнить свою основную задачу: создать максимально комфортный, уютный и красивый праздник для пары и их гостей.

Посмотреть свадьбу, которое агентство BM Weddings & Events организовало в Черногории, можно по ссылке.

BM Weddings & Events Свадебное агентство Смотреть видеодосье

Более 15 лет BM WEDDINGS & EVENTS создают особенные свадьбы для особенных пар! Каждая невеста уникальна и является для них главным вдохновением. Комфорт, забота и радостные эмоции — это то, что вы ощутите при планировании свадьбы с этой командой!

Лучшие свадебные профессионалы Москвы
по версии NEVESTA.MOSCOW

КРЫМ terrace Moscow

Банкетные площадки TOP 50
Портфолио 10 статей

Крым terrace Moscow — трехэтажная банкетная площадка возле Кремля с превосходным видом на Москву-реку и памятник Петру I. Она отличается безупречным обслуживанием и эталонной кухней. Команда шеф-поваров создаст для вас изысканные праздничные блюда с возможностью разработки индивидуального меню, а такси бизнес-класса для дегустации и просмотра площадки будет предоставлено за счёт компании. Важные преимущества: доступная во все сезоны веранда на крыше и возможность круглосуточного празднования благодаря удалённости от жилого массива.

NEBO

Банкетные площадки TOP 50
Портфолио1 статья

Изысканная кухня, атмосферный интерьер и завораживающий панорамный вид на любимый город — всё это про уникальную банкетную площадку NEBO.Площадка располагается на 5-м этаже Галерей «Времена Года» по соседству с величественным Парком Победы. Панорамный вид на столицу — её визитная карточка.Команда площадки нацелена проводить только лучшие мероприятия Москвы, ведь NEBO — это отражение величия, амбициозности и масштаба. Это идеальная площадка как для камерного семейного праздника, так и для роскошного торжества.

Fish Point Events

Банкетные площадки TOP 50
Портфолио12 статей

Fish Point Events — служба по организации мероприятий с многолетним опытом и безупречной репутацией, собственной территорией в 15 гектаров и инфраструктурой в ближайшем Подмосковье. В пуле Fish Point Events 6 внесезонных площадок, а также летняя веранда, рыбный ресторан Fish Point и эко-отель, — идеальное место для свадеб на природе. Живописный водоем, в котором водятся карпы, форель, осетры и стерлядь, лежит в окружении березовой рощи. Продуманное зонирование локаций позволяет насладиться тишиной и близостью природы, а также комфортно провести мероприятие любой сложности и масштаба.